On Monday, I received an e-mail from Alliance Française. They had a limited amount of invitations for the premiere of La vie en rose, a film depicting the life of french singer Edith Piaf.
It is rare to have something else than american blockbusters on screen in Iceland. Luckily, there is græna ljósið, a foreign movie distributor. When you go to cinema in Iceland, you have to know that there will be break in the middle. Is it to go to the bathroom? Is it to refill on popcorn or soda? Anyway, whatever it is for, it is still a pain in the rear end... But now when you go to see a foreign film, it is rare to have a break.
The event was preceded by a little concert with actress/singer Jóhanna Vigdís who sang few classics of the French repertoire. I came to realise that she had no Icelandic accent when interpreting these French songs, the same way Céline Dion (or other French-Canadian singers) does not have the thick French-Canadian accent when she sings in French. I'm wondering if it works the other way around. If I sing in Icelandic, do I lose my French accent?
Back to our film. I must admit I'm a bit disappointed. The actress, Marion Cotillard, gives a superb performance but the jumps back and forth in time were too many and ruined a little bit the film.
Today is November 16th, it is "Dagur Íslenskrar Tungu", day of the Icelandic language. Colleagues at work have decided to only speak Icelandic with me today!
Weather outside: rain, 8°C
2 comments:
"Quand il me prend dans ces bras ....."
Post a Comment